strongs_greek's Dictionary Number: [ἵνα]
2443
1 Original Word: 2443
2 Word Origin: ἵνα
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: hina
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: hin'-ah
7 Strong's Definition: probably from the same as the former part of (1438) (through the demonstrative idea, cf (3588))
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [ἵνα]
371
1 Original Word: ἵνα
2 Word Origin: ινα
3 Transliterated Word: hina
4 TDNT/TWOT Entry: ἽΝΑ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: albeit because to the intent that/albeit because to the intent that/ἽΝΑ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [ἵνα]
2443
1 Original Word: ἵνα
2 Word Origin: probably from the same as the former part of (1438) (through the demonstrative idea, cf (3588))
3 Transliterated Word: hina
4 TDNT/TWOT Entry: 3:323,366
5 Phonetic Spelling: hin'-ah
6 Part of Speech: Conjunction
7 Strong's Definition: probably from the same as the former part of [1438]1438 (through the demonstrative idea; compare [3588);]3588); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare [3363.]3363.
8 Definition:Wigram's frequency count is 569 not 621. The original J.B. Smithcount is 665 but this includes many places where the word isassigned a different Strong's number because it is used in a phrase.
- that, in order that, so that
9 English: albeit, because, to the intent (that),..
0 Usage: albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to
Ecclesiastes 1:30 μὴ ἐξύψου σεαυτόν ἵνα μὴ πέσῃς καὶ ἐπαγάγῃς τῇ ψυχῇ σου ἀτιμίαν καὶ ἀποκαλύψει Κύριος τὰ κρυπτά σου καὶ ἐν μέσῳ συναγωγῆς καταβαλεῖ σε ὅτι οὐ προσῆλθες φόβῳ Κυρίου καὶ ἡ καρδία σου πλήρης δόλου
me exypsou seauton hina me peseis kai epagageis tei psychei sou atimian kai apokalypsei Kyrios ta krypta sou kai en mesoi synagoges katabalei se hoti ou proselthes phoboi Kyriou kai he kardia sou pleres dolouEcclesiastes 1 30
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? μὴ
me not/do not/don't/non/ne/ne/non/ΜῊ/ ? ἐξύψου
exypsou exalt-ou/elevate-ou/exyps-ou/ou-exyps/exalt/elevate/extolled/exaltedly/ἘΞΎΨΟΥ/ elevate-xypsou/exalt-xypsou/exyps-xypsou/xypsou-exyps/elevate/exalt/exaltedly/extolled/ἘΞΎΨΟΥ/ΕΞΥΨΟΥ/ ? σεαυτόν
seauton September-ton/septembre-ton/se-ton/ton-se/September/septembre/September/septiembre/settembre/September/wrzesień/september/earthquake/zemljotres/séisme/tremblement de terre/Erdbeben/jordskælv/terremoto/terremoto/ΣΕΑΥΤΌΝ/ in-auton/to-auton/se-auton/auton-se/in/to/at/à/dans/en/vers/a/į/link/ant/you/te/te/ΣΕΑΥΤΌΝ/ΣΕΑΥΤΟΝ/ ? ἵνα
hina albeit because to the intent that/albeit because to the intent that/ἽΝΑ/ intelligentsia-hina/Indus-hina/hin-hina/hina-hin/intelligentsia/Indus/an tIndiach/Indien/Indianer/Indianeren/אינדיאני/Indiano/Indus/Indiano/Indi/Indijanac/Indus/Indiānis/Indėnas/Hindu/ἽΝΑ/ΙΝΑ/ ? μὴ
me not/do not/don't/non/ne/ne/non/ΜῊ/ ? πέσῃς
peseis fall-eis/trout-eis/pes-eis/eis-pes/fall/trout/pesto/angler/peseta/fallen/pessimism/pessimist/flirtation/pessimistically/killed in the field/ΠΈΣῌΣ/ trout-eseis/truita-eseis/pes-eseis/eseis-pes/trout/truita/forel/pastrmka/troita/truite/Forelle/forel/örred/truto/truto/breac/trucha/trota/truita/pastrva/ΠΈΣῌΣ/ΠΕΣΗΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐπαγάγῃς
epagageis inductor-Agesilaus/inductor-ageis/vigilance-ageis/epag-ageis/ageis-epag/inductor/vigilance/induction/profession/professional/professional/professionally/inductive reasoning/ἘΠΑΓΆΓῌΣ/ profession-gageis/métier-gageis/epag-gageis/gageis-epag/profession/métier/occupation/profession/Beruf/profesio/profesión/professione/zawód/profesja/ocupaţie/ammatti/professional/professionnel/professionally/professionnellement/ἘΠΑΓΆΓῌΣ/ΕΠΑΓΑΓΗΣ/ ? τῇ
tei ? ψυχῇ
psychei heart ily life mind soul us/heart ily life mind soul us/ΨΥΧῇ/ die-ei/soul-ei/psych-ei/ei-psych/die/soul/cool/cold/hoping/Psycho/stepson/agonize/arduous/Cold War/get cold/entertain/psychotic/psychosis/harrowing/gruelling/ΨΥΧῇ/ΨΥΧη/ ? σου
sou X home thee thine own thou thy/X home thee thine own thou thy/ΣΟΥ/ socialism-sou/socialisme-sou/so-sou/sou-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΥ/ΣΟΥ/ ? ἀτιμίαν
atimian dishonour reproach shame vile-n/atimia-n//dishonour reproach shame vile/ἈΤΙΜΊΑΝ/ dishonor-n/dishonesty-n/atimia-n/n-atimia/dishonor/dishonesty/ἈΤΙΜΊΑΝ/ΑΤΙΜΙΑΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἀποκαλύψει
apokalypsei X here after ago at because of be-kalypsei/apo-kalypsei//X here after ago at because of be/ἈΠΟΚΑΛΎΨΕΙ/ epiphany-ei/revealed-ei/apokalyps-ei/ei-apokalyps/epiphany/revealed/revelation/revealable/Apocalypse/ἈΠΟΚΑΛΎΨΕΙ/ΑΠΟΚΑΛΥΨΕΙ/ ? Κύριος
Kyrios God Lord master Sir/God Lord master Sir/ΚΎΡΙΟΣ/ sir-s/main-s/Kyrio-s/s-Kyrio/sir/main/Lord/master/mister/literal/gentleman/ΚΎΡΙΟΣ/ΚΥΡΙΟΣ/ ? τὰ
ta ? κρυπτά
krypta crypt-a/krypton-a/krypt-a/a-krypt/crypt/krypton/krypteia/crypteia/cryptography/cryptographic/cryptanalysis/crypto-Christian/ΚΡΥΠΤᾺ/ krypton-krypta/krypton-krypta/krypt-krypta/krypta-krypt/krypton/krypton/Krypton/kriptono/krypton/cryptographier/cryptographic/cryptographique/cryptogramme/cryptographe/crypt/chiffrement/cryptography/cryptographie/cryptorchidie/cryptogames/ΚΡΥΠΤᾺ/ΚΡΥΠΤΑ/ ? σου
sou X home thee thine own thou thy/X home thee thine own thou thy/ΣΟΥ/ socialism-sou/socialisme-sou/so-sou/sou-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΥ/ΣΟΥ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐν
EN IN ? μέσῳ
mesoi in-oi/in-oi/mes-oi/oi-mes/in/in/in/in/in/via/noon/wall/into/agent/ripen/means/meson/meso-/lunch/waist/ΜΈΣῼ/ Mesolithic-mesoi/Mesolíticu-mesoi/mes-mesoi/mesoi-mes/Mesolithic/Mesolíticu/Mesolithique/Mittelsteinzeit/Mesolithikum/Mesoliitikum/Mesolitic/Mesolithique/Mesolítico/Mesolitico/mesolític/Mesolithicus/Mesolīts/Meslithicum/Meslit/Meslítico/ΜΈΣῼ/ΜΕΣΩ/ ? συναγωγῆς
synagoges assembly congregation synagogue-s/synagoge-s//assembly congregation synagogue/ΣΥΝΑΓΩΓῆΣ/ assembly-s/synagogue-s/synagoge-s/s-synagoge/assembly/synagogue/convection/ΣΥΝΑΓΩΓῆΣ/ΣΥΝΑΓΩΓηΣ/ ? καταβαλεῖ
katabalei about according as to after again-balei/kata-balei//about according as to after again/ΚΑΤΑΒΑΛΕῖ/ exhaust-ei/overwhelm-ei/katabal-ei/ei-katabal/exhaust/overwhelm/ΚΑΤΑΒΑΛΕῖ/ΚΑΤΑΒΑΛΕι/ ? σε
se in/to/at/à/dans/en/vers/a/į/link/ant/you/te/te/ΣΕ/ ? ὅτι
hoti as concerning that as though because/as concerning that as though because/ὍΤΙ/ that-hoti/que-hoti/hot-hoti/hoti-hot/that/que/che/when/while/as/if/quand/lorsque/après que/si/als/wenn/kun/automotrice/hitchhiking/ὍΤΙ/ΟΤΙ/ ? οὐ
hou no, not ? προσῆλθες
proselthes about according to against among-elthes/pros-elthes//about according to against among/ΠΡΟΣῆΛΘΕΣ/ convert-act/convert-thes/sunward-thes/prosel-thes/thes-prosel/convert/sunward/fixation/proselyte/conversion/proselytism/proselytize/ΠΡΟΣῆΛΘΕΣ/ΠΡΟΣηΛΘΕΣ/ ? φόβῳ
phoboi fear-oi/fear-oi/phob-oi/oi-phob/fear/fear/scare/menace/coward/threat/phobia/afraid/scared/phobic/frighten/threaten/frighten/annoying/fabulous/extremely/ΦΌΒῼ/ fear-phoboi/peur-phoboi/phob-phoboi/phoboi-phob/fear/peur/Angst/פחד/חשש/timo/miedo/paura/strach/obawa/frică/threaten/frighten/terrifier/fear/be afraid/ΦΌΒῼ/ΦΟΒΩ/ ? Κυρίου
kyriou sir-y/main-y/kyrio-y/y-kyrio/sir/main/Lord/master/mister/literal/gentleman/ΚΥΡΊΟΥ/ main-kyriou/principal-kyriou/kyrio-kyriou/kyriou-kyrio/main/principal/master/gentleman/mister/aotrou/monsieur/Herr/herr/מר/sinjoro/an tuasal/señor/signore/senyor/kungs/ΚΥΡΊΟΥ/ΚΥΡΙΟΥ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἡ
he or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/Ἡ/ ? καρδία
kardiai broken heart ed/broken heart ed/ΚΑΡΔΊᾼ/ rake-ai/roué-ai/kardi-ai/ai-kardi/rake/roué/stud/wolf/heart/heart/Romeo/cardiac/charmer/playboy/seducer/Cardinal/Don Juan/Casanova/Lothario/cardioid/ΚΑΡΔΊᾼ/ΚΑΡΔΙΑ/ ? σου
sou X home thee thine own thou thy/X home thee thine own thou thy/ΣΟΥ/ socialism-sou/socialisme-sou/so-sou/sou-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΥ/ΣΟΥ/ ? πλήρης
pleres full/full/ΠΛΉΡΗΣ/ full-s/complete-s/plere-s/s-plere/full/complete/unabridged/ΠΛΉΡΗΣ/ΠΛΗΡΗΣ/ ? δόλου
dolou kill-y/murder-y/dolo-y/y-dolo/kill/murder/killer/dolomite/intrigue/assassin/murderer/murderous/dolomitic/assassinate/assassination/ΔΌΛΟΥ/ murderous-dolou/intrigue-dolou/dolo-dolou/dolou-dolo/murderous/intrigue/intrigieren/intrigi/intrigar/intrigeren/intrikál/intrigera/assassinate/kill/murder/assassiner/tuer/ermorden/töten/myrde/ΔΌΛΟΥ/ΔΟΛΟΥ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame